オリゲネス『諸原理について』3:6:5

5. The last enemy, moreover, who is called death, is said on this account to be destroyed, that there may not be anything left of a mournful kind when death does not exist, nor anything that is adverse when there is no enemy.

こういうわけで、さらに、最後の敵である死は滅ぼされると言われている。その結果、死が存在しなくなるときに悲しみのもとは何も残らず、敵がいなくなるときに反逆するものがなくなる。

The destruction of the last enemy, indeed, is to be understood, not as if its substance, which was formed by God, is to perish, but because its mind and hostile will, which came not from God, but from itself, are to be destroyed.

最後の敵の滅びは、実際には、その実体――これは神によって形作られた――が滅ぼされるかのように理解すべきではなく、その精神と敵意――これは神からではなく敵自身から来たのである――が滅ぼされると理解すべきである。

Its destruction, therefore, will not be its non-existence, but its ceasing to be an enemy, and (to be) death.

しがたって、その破滅は、それが非存在になるというのではなく、それが敵や死であることをやめるこということである。

For nothing is impossible to the Omnipotent, nor is anything incapable of restoration to its Creator: for He made all things that they might exist, and those things which were made for existence cannot cease to be.

なぜなら、全能者とって不可能はなく、創造主にとって回復できないものはないからだ。神は万物を存在するように創造したのだから、存在の与えられているものが存在をやめることはでいない。

For this reason also will they admit of change and variety, so as to be placed, according to their merits, either in a better or worse position; but no destruction of substance can befall those things which were created by God for the purpose of permanent existence.

こういうわけで、万物は、自分の功徳に応じて、あたかもより良い場所やより悪い場所に置かれるように、変化したり変性したりする可能性はある。

For those things which agreeably to the common opinion are believed to perish, the nature either of our faith or of the truth will not permit us to suppose to be destroyed.

多くの人の意見によるとこれらのものは滅びると信じられているが、私たちの信仰の性質や真理の性質は、これらのものが滅ぼされると考えることを私たちに許可しない。

Finally, our flesh is supposed by ignorant men and unbelievers to be destroyed after death, in such a degree that it retains no relic at all of its former substance.

最後に、無知な者や不信者が信じているところによると、私たちの肉は死後、完全に滅ぼされて、以前の実体の残りかすもなくなるという。

We, however, who believe in its resurrection, understand that a change only has been produced by death, but that its substance certainly remains;

しかし、私たち復活を信じる者は、死によってもたらされるのは変化だけであって、実体は確かに残っているのだと理解している。

and that by the will of its Creator, and at the time appointed, it will be restored to life;

また、創造主のみこころによって、定められた時に、体はいのちを取り戻すということ、

and that a second time a change will take place in it, so that what at first was flesh (formed) out of earthly soil, and was afterwards dissolved by death, and again reduced to dust and ashes ("For dust thou art," it is said, "and to dust shall thou return"), will be again raised from the earth, and shall after this, according to the merits of the indwelling soul, advance to the glory of a spiritual body.

また、二度目には変化が体に起こり、一度目には地の土から作られた肉が、後には死によってばらばらになり、ちりと灰に帰って(「あなたはちりであるから、ちりに帰る」と言われている)、地からもう一度よみがえり、その後、内在する魂の功徳に応じて、霊の体の栄光へと進むということを、私たちは理解している。

もとの英文: http://www.earlychristianwritings.com/text/origen124.html